2010年5月22日 星期六

通告与关于本Blogger日志版权声明



1、如日志中无任何版权说 明,则该文章转自网络,版权归原作者所有。
2、凡注明出处的文章,版权归原作者所有。
3、所有由本人创作的文章除非另外说 明,均遵循 GNU Free Documentation License 发布,详情请阅读备注1的 相关内容。若文中有任何错误或有建设性建议,敬请与 micheal.chao@gmail.com 联系。

备注1:GNU Free Documentation License

GNU Free Documentation License

Version 1.3, 3 November 2008
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.      <http://fsf.org/>
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.

0. PREAMBLE

The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful document "free" in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others.
This License is a kind of "copyleft", which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense.  It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software.
We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does.  But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book.  We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference.

1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS

This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License.  Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein.  The "Document", below, refers to any such manual or work.  Any member of the public is a licensee, and is addressed as "you".  You accept the license if you copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law.
A "Modified Version" of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language.
A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject.  (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.)  The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them.
The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License.  If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant.  The Document may contain zero Invariant Sections.  If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none.
The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License.  A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.
A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters.  A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. An image format is not Transparent if used for any substantial amount of text.  A copy that is not "Transparent" is called "Opaque".
Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF designed for human modification.  Examples of transparent image formats include PNG, XCF and JPG.  Opaque formats include proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only.
The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page.  For works in formats which do not have any title page as such, "Title Page" means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text.
The "publisher" means any person or entity that distributes copies of the Document to the public.
A section "Entitled XYZ" means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language.  (Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as "Acknowledgements", "Dedications", "Endorsements", or "History".)  To "Preserve the Title" of such a section when you modify the Document means that it remains a section "Entitled XYZ" according to this definition.
The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document.  These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but only as regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this License.

2. VERBATIM COPYING

You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License.  You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute.  However, you may accept compensation in exchange for copies.  If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3.
You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies.

3. COPYING IN QUANTITY

If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover.  Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies.  The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible.  You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects.
If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages.
If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public.
It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document.

4. MODIFICATIONS

You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it.  In addition, you must do these things in the Modified Version:
  • A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct    from that of the Document, and from those of previous versions    (which should, if there were any, be listed in the History section    of the Document).  You may use the same title as a previous version    if the original publisher of that version gives permission.
  • B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities    responsible for authorship of the modifications in the Modified    Version, together with at least five of the principal authors of the    Document (all of its principal authors, if it has fewer than five),    unless they release you from this requirement.
  • C. State on the Title page the name of the publisher of the    Modified Version, as the publisher.
  • D. Preserve all the copyright notices of the Document.
  • E. Add an appropriate copyright notice for your modifications    adjacent to the other copyright notices.
  • F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice    giving the public permission to use the Modified Version under the    terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
  • G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections    and required Cover Texts given in the Document's license notice.
  • H. Include an unaltered copy of this License.
  • I. Preserve the section Entitled "History", Preserve its Title, and add    to it an item stating at least the title, year, new authors, and    publisher of the Modified Version as given on the Title Page.  If    there is no section Entitled "History" in the Document, create one    stating the title, year, authors, and publisher of the Document as    given on its Title Page, then add an item describing the Modified    Version as stated in the previous sentence.
  • J. Preserve the network location, if any, given in the Document for    public access to a Transparent copy of the Document, and likewise    the network locations given in the Document for previous versions    it was based on.  These may be placed in the "History" section.    You may omit a network location for a work that was published at    least four years before the Document itself, or if the original    publisher of the version it refers to gives permission.
  • K. For any section Entitled "Acknowledgements" or "Dedications",    Preserve the Title of the section, and preserve in the section all    the substance and tone of each of the contributor acknowledgements    and/or dedications given therein.
  • L. Preserve all the Invariant Sections of the Document,    unaltered in their text and in their titles.  Section numbers    or the equivalent are not considered part of the section titles.
  • M. Delete any section Entitled "Endorsements".  Such a section    may not be included in the Modified Version.
  • N. Do not retitle any existing section to be Entitled "Endorsements"    or to conflict in title with any Invariant Section.
  • O. Preserve any Warranty Disclaimers.
If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant.  To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any other section titles.
You may add a section Entitled "Endorsements", provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties—for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard.
You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version.  Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity.  If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one.
The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version.

5. COMBINING DOCUMENTS

You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.
The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy.  If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work.
In the combination, you must combine any sections Entitled "History" in the various original documents, forming one section Entitled "History"; likewise combine any sections Entitled "Acknowledgements", and any sections Entitled "Dedications".  You must delete all sections Entitled "Endorsements".

6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS

You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects.
You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document.

7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS

A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. When the Document is included in an aggregate, this License does not apply to the other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the Document.
If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one half of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that bracket the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form. Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate.

8. TRANSLATION

Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections.  You may include a translation of this License, and all the license notices in the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include the original English version of this License and the original versions of those notices and disclaimers.  In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail.
If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements", "Dedications", or "History", the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title.

9. TERMINATION

You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided under this License.  Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, or distribute it is void, and will automatically terminate your rights under this License.
However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice.
Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License.  If your rights have been terminated and not permanently reinstated, receipt of a copy of some or all of the same material does not give you any rights to use it.

10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE

The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time.  Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.  See http://www.gnu.org/copyleft/.
Each version of the License is given a distinguishing version number. If the Document specifies that a particular numbered version of this License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation.  If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation.  If the Document specifies that a proxy can decide which future versions of this License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Document.

11. RELICENSING

"Massive Multiauthor Collaboration Site" (or "MMC Site") means any World Wide Web server that publishes copyrightable works and also provides prominent facilities for anybody to edit those works.  A public wiki that anybody can edit is an example of such a server.  A "Massive Multiauthor Collaboration" (or "MMC") contained in the site means any set of copyrightable works thus published on the MMC site.
"CC-BY-SA" means the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 license published by Creative Commons Corporation, a not-for-profit corporation with a principal place of business in San Francisco, California, as well as future copyleft versions of that license published by that same organization.
"Incorporate" means to publish or republish a Document, in whole or in part, as part of another Document.
An MMC is "eligible for relicensing" if it is licensed under this License, and if all works that were first published under this License somewhere other than this MMC, and subsequently incorporated in whole or in part into the MMC, (1) had no cover texts or invariant sections, and (2) were thus incorporated prior to November 1, 2008.
The operator of an MMC Site may republish an MMC contained in the site under CC-BY-SA on the same site at any time before August 1, 2009, provided the MMC is eligible for relicensing.

ADDENDUM: How to use this License for your documents

To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page:
    Copyright (C)  YEAR  YOUR NAME.
    Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
    under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3
    or any later version published by the Free Software Foundation;
    with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
    A copy of the license is included in the section entitled "GNU
    Free Documentation License".
If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, replace the "with … Texts." line with this:
    with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
    Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other combination of the three, merge those two alternatives to suit the situation.
If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free software.

汽车作业翻译----汽车课搞到好似英语课

How Car Cooling Systems Work
                 汽车冷却系统如何工作的
      Although gasoline engines have improved a lot, they are still not very efficient at turning chemical energy into mechanical power. Most of the energy in the gasoline (perhaps 70%) is converted into heat, and it is the job of the cooling system to take care of that heat. The primary job of the cooling system is to keep the engine from overheating by transferring this heat to the air, but the cooling system also has several other important jobs. 
虽然汽油发动机改善了很多,但仍然不能非常有效地把化学能转 化成机械能。汽油的大部分能量(大约是70%) 被转化成热量,所以冷却系统的工作是处理这些热量。冷却系统的主要工作是把这些热量转移到空气以防止发动机过热,但冷却系统也有一些其他的重要工作。
The engine in your car runs best at a fairly high temperature. When the engine is cold, components wear out faster, and the engine is less efficient and emits more pollution. So another important job of the cooling system is to allow the engine to heat up as quickly as possible, and then to keep the engine at a constant temperature.
您汽车的发动机在适当的温度运行最好。当发动机冷时,零件磨 损较快,发动机效率较低和排放更多污染。因此,冷却系统的另一个重要任务是让发动机温度尽快升高,然后使发动机温度保持恒定。
Fan
                        风扇
Like the thermostat, the cooling fan has to be controlled so that it allows the engine to maintain a constant temperature. 
就像保持恒温一样,冷却风扇已被控制,以便它使引擎保持恒 温。
Front-wheel drive cars have electric fans because the engine is usually mounted transversely, meaning the output of the engine points toward the side of the car. The fans are controlled either with a thermostatic switch or by the engine computer, and they turn on when the temperature of the coolant goes above a set point. They turn back off when the temperature drops below that point. 
前轮驱动汽车使用电风扇,因为发动机通常是横置的,这意味着 发动机的输出功率指向车的侧面。风扇是被恒温开关或发动机电脑控制的,当冷却液温度高于设定点时风扇就运转,当温度下降到低于设定点时风扇就关闭。
Rear-wheel drive cars with longitudinal engines usually have engine~driven cooling fans. These fans have a thermostatically controlled viscous clutch. This clutch is positioned at the hub of the fan, in the airflow coming through the radiator. This special viscous clutch is much like the viscous coupling sometimes found in all-wheel drive cars.
纵置发动机的后轮驱动汽车通常使用发动机由驱动的冷却风扇。 这些风扇带有被温度控制的粘性离合器。这个离合器放在风扇的中心和通过散热器来的气流之中。这个特殊的粘性离合器很像有时在全轮驱动汽车发现到的粘性连接器。

关于飞豹问题的回答

S系列是AK系列的短管版,有AKS-47和AKS-74。八一扛是全尺寸的。AK和八一扛的区别是枪托,AK-47是木的,八一扛是金属折叠的,也有的 AK-47是金属折叠的,枪托向下折叠,八一扛向右折叠。折叠枪托的形状也不同。AKM的制退器是喇叭形的与八一扛不同。分别AKM看枪口,AKM有一个 防跳器,防跳器像一个被斜着切的圆筒,就像砍斜着竹子后,竹子的短口,砍去留下的缺口向右上方,因为Ak-47连射时枪口向右上方上跳严重。AKM也有折 叠枪托版的,折叠形式以及折叠枪托和AK-47一样。AK系列最好的是Ak-74,特征是枪口的大型枪口制退器制退器前端是两个打的方形开口,分列左右, 后端有几个圆形的泄压孔,折叠枪托有两种,伞兵和有的装甲兵用ak47的折叠枪托是向右折叠的,本质是一个金属架子。新的AK-74叫AK-74M,枪托 和护木是塑料,枪托形状和传统的一样,但可以向右折叠。八一扛的枪托由金属和塑料构成,形状与AK系列的都不同。手机写的没图,见谅,要看Google下 就行。

鬼佬关于歼-10的报道+自己嘅翻译

      Chengdu J-10 (Jian-10 Fighter aircraft 10) / F-10
成都 J-10(歼-10战斗机 10)/F-10

      There has been much speculation on the development of China's J-10 fighter. Many suggested the aircraft's design was based on the Lavi- the unsuccessful attempt by Israel to develop an indigenous F-16 fighter. Only in December 2006 did China officially acknowledged the fielding of the J-10, when the PLA Air Force (PLAAF) released videos and photos of the aircraft via China Central Television (CCTV) and Xinhua News Agency. By then, it was apparent that the J-10 has the potential of becoming one of the most significant fighters in the next few decades.
     对于中国J- 10战斗机的发展已经有很多猜测。许多人暗示飞机的设计是基于“狮”----以色列人半途而废的研发自已的“F16”的尝试。 2006年 12月,人民解放军空军(PLAAF)通过中国中央电视台(CCTV)和新华社公布飞机的视频和照片,中国官方正式承认装备J- 10。在那 时,J - 10显然有潜力成为未来数十年里最重要的战斗机之一。
      Initial development of the J-10 began in October 1988. Originally the aircraft was to be an air superiority fighter. The 1980s saw a number of similar aircraft designs featuring a main delta-wing and canards. The delta-wing, a triangular wing platform, offers two important aerodynamic qualities to a combat aircraft. First, the swept leading edge of a delta-wing stays ahead of the shock wave generated by the nose of the aircraft during supersonic flight, making delta-wing a very efficient aerodynamic wing shape for supersonic flight. And secondly, the leading edge of delta-wing also generates a massive vortex that attaches itself to the upper surface of the wing during high angle-of-attack (AOA) maneuvers resulting in very high stall points. Additionaly, the delta-wing offers increased survivability by having increased structural and airflow stability.
     最初J-10的发展始于1988年十月。原本J-10会成为空中优势战斗机。在80年代出现了一些类似的有三角翼主要特征的飞机设计和谣言。三角翼和三角 翼平台提供了两种对于格斗战斗机来说重要的空气动力学特性。首先,超音速飞行时,后掠的三角翼前缘处于由机鼻产生的冲击波的前面,使三角翼成为对于超音速 飞行而言非常高效的翼形。其次,当做高攻角机动(AOA)时,三角翼的前缘也产生大量的附于自身上表面的带来非常高失速点的涡流。另外,通过增加结构和气 流稳定性,三角翼提供增强的生存性。
      By 1993 the Chinese possessed an all-metal mockup of the J-10. Wind tunnel testing revealed potential problems with low-speed performance and less than expected maximum AOA at subsonic speeds. At the time, there was an ongoing trend in fighter aircraft development that moved the development of single-purpose fighters such as high-speed interceptor or low-altitude dogfighters to polifunctional aircraft that combined subsonic and supersonic air-to-air performance with air-to-ground capabilities. Increasing demands for air-to-ground operations called for an in-depth redesign of the J-10 to accommodate terrain-following radar, more and sturdier hardpoints, and entirely new targeting, flight control and navigation systems.
     到1993年,中国拥有一架歼10的全金属样机。风洞测试显示出其低速性能和亚音速时的最大迎角低于预期的潜在问题。当时,战斗机有由像高速截击机或低空 格斗战斗机一类的单一用途战斗机向综合亚音速、超音速空对空性能以及空对地能力的多功能战斗机发展的趋势。增加的空对地作战需求要求深入从新设计 J - 10,以适应地形跟踪雷达、更多和更强的外挂点,以及全新的定位、飞行控制和导航系统。
      The first test flight of the J-10 came in 1996 with the help of a Russian made AI-31FN turbofan engine. It would take two years, however, before the J-10 had a successful test flight. By 1999 China had six prototypes: four of them used for flight testing and two for static tests. By late 2000 there were nine J-10 prototypes accumulating over 140 flight hours. The first flight of the pre-production model took place on June 28, 2002. In early 2003 ten J-10s were deployed to Nanjing Military Region for training and operational evaluation.
    在俄罗斯产AI-31FN涡扇发动机的帮助下J-10于1996年首飞。无论如何,J-10在成功试飞之前花了两年时间。到1999年,中国拥有6架原型 机:4架进行飞行试验,2架进行静态试验。到2000年底共有9的J - 10原型机积累了超过140个飞行小时。第一架预生产型号于2002年6月28 日下线。在2003年年初,10架歼10战斗机被部署到南京军区用作训练和操作评估。
       Development would not stop, however, as China also began to construct two-seat versions of the J-10 for training and air-to-ground roles. This two-seat J-10B fighter-trainer aircraft successfully flew in 2003. Preliminary designs for two new versions of the J-10 featuring single and twin engines and LO geometry were also completed.
    可是,发展不会停止,中国开始生产用于训练和空对地作战双座版J-10。双座的J-10B教练战斗机在2003年首飞成功。歼-10的单,双发动机新版本 和几何轮廓的初步设计也已完成。
       Low-rate initial production of the J-10 was authorised in 2002, with the initial run of fifty aircraft to be fitted with Russian AL-31F engines. The J-10 is expected to achieve initial operating capability in the 2005 to 2006 timeframe, initially entering service with the 44th Aviation Division based in Sichuan Province. The PLAAF initially was estimated to have a total requirement of 300 aircraft, but this may be reduced to less than 100 as a result of the introduction of the more capable Su-30MK multirole fighter.
      J - 10在2002年被批准开始低速生产,并且最早生产的50架装备俄罗斯的AI-31F发动机。最早进入基地在四川省的第44航空师服役的 J - 10预计2005年至2006年间获得初始作战能力。人民解放军空军初步估计有300架的总需求,但由于更多多用途Su-30MK的引进,总需求 可能减少到少于100架。
      As the Chinese continue to develop and improve the J-10 it becomes clear they are interested in expanding its air-to-ground capability, thus moving from the original concept of a tactical air defense fighter to a multirole fighter-bomber. The change in Chinese reporting of the J-10, from the "Jian-10" ("Fighter-10") to the "Qian Shi-10" ("Attack 10") is proof of this intended move.
      随着中国继续发展和改进的J - 10,很明显他们对扩展其空对地能力有兴趣,从而从原来的一种战术防空战斗机计划转向一种多用途战斗轰炸机。中国关于 J-10报告中从“歼-10”(“战斗机-10”)到“强十-10”(“攻击-10”)的改变被证明是有意的。
      Russian involvement in the J-10 program was not limited to the AI-31FN turbojet engine, but also included offers for advanced multifunction radars, navigation and targeting systems, ECM suite, and missile warning and defense systems. For the J-10, the Chinese will most likely adopt the Phazotron RP-35 "Zhemchug," which is an X-band radar with digital fire-control sensors and an electronically scanning phased-array antenna. The radar features a liquid-cooled travelling wave tube transmitter; an exciter; a three channel microwave reciever and programmable signal and data processors. All critical radar controls for "Zemchug" are integrated into the aircraft's throttle grip and stick controller, and radar data is displayed via the head-up and head-down displays allowing for one-man operation.
      俄罗斯参与的J - 10计划不限于AI-31FN 涡扇发动机,还包括提供先进的多功能雷达,导航和瞄准系统、电子控制模块(ECM)套件、导弹警告和防御系统。对于歼-10,中国最有可能采用法茲特龍雷 達設計局(Phazotron-NIIR)的RP- 35“珍珠”雷达——一个带有数字火控传感器和电子扫描相控阵天线的X波段雷达。该雷达采用了液体冷 却行波管发射机,一个激励器,一个三通道微波接收机和可编程信号和数据处理器。“珍珠”的所有关键控制装置都被集成到飞机的油门杆和控制杆上,并且所有雷 达数据通过抬头显示器和显示器显示,由此实现单人操作。
      The production of the J-10 has forced China to quickly adapt to current developmental trends; in addition to utilizing other technologies (Russia, Israel) for the benefit of its final product. The results are promising. Not only does the J-10 pose a risk to the Russian fighter export market, but it considerably boosts the Chinese air force's tactical offensive capabilities, especially vis-a-vis Taiwan.
     除了利用其他技术(俄罗斯,以色列)使最终产品获益外,J - 10的生产迫使中国迅速适应目前的发展趋势。结 果是令人鼓舞的。J - 10不仅俄罗斯战斗 机出口市场构成威胁,大大增强了中国空军特别是对台湾战术攻击能力


       PS:翻译过程中,我发现我的英语水平真的很低,瀑布汗(⊙_⊙;)!!
       特别鸣谢:英语班的小平,感谢你提供的专业意见

神人试味

本文转自:猫扑
HCl(盐酸)
稀:比较酸,感觉嘴里滑溜溜的,典型的呕吐物感, 微辣。
浓:极度的酸,吐掉以后回味苦,然后整个嘴里发凉,10分钟后好转。

H2SO4(硫酸)
稀:淡淡的酸味,回味感觉 油腻,微热,甜,无任何不适感。
较浓的(40%左右的):超烫,感觉喝烫稀饭了,然后微甜感和痛感并存,持续2天才退(98%的纯正浓硫酸不敢 喝)。

HNO3(X)
稀:先是苦,然后整条舌头麻了,然后痛,起了白斑,持续疼痛,3-4天后消退,同时嘴里感觉大吸了一口汽车 尾气。
浓:不敢喝 (猜测是浓硫酸的加强版)。

NaOH(氢氧化钠)
稀:基本上同浓的Na2CO3(我尝过,咸的),多 一些辣感(对蛋白质腐蚀性强的都会有辣感 )。
浓:含在嘴里十分的辣(可能是已经反应起来了) 然后舌头烧坏,呈黄色,肉腐烂,1个月不能说话,口里有赤痛感而且舌头麻木 有辛辣感半年后出院,说话变得不准,味觉几乎消失,嘴部留下疤痕(这东西对蛋白质的反应不是闹着玩的……)。

CuSO4(硫酸铜)
一 开始没味道,吐出后回味淡淡的苦涩(我的确尝过)。

BaCl2(氯化钡)
极苦咸,大约相当于MgCl2的加强版

CCl4(四 氯化碳)
这个最KB了,整个嘴里感到烧塑料的味道,极浓郁,吐掉以后出现说不出的怪异甜味,直感觉全身松软 (的确,闻起来还可以,尝起来就郁闷了)。

Na2O2(过氧化钠)
一般的咸 (Na盐基本都这个味道)。

无水酒 精
嘴里完全没味道,之后花露水的味道在鼻子里挥之不去。

FeCl3)(氯化铁)
凉,然后酸,与硬币放嘴里感觉差不多 (Fe盐都这味道)。

AgNO3(X银)
没味道。。。

稀Br2(溴)水溶液
极其浓重味道,感觉像汽车尾 气与松节油混合的味(只能如此形容)

Hg(NO3)2(X汞)
很淡的味道,有点像味精和醋混合了 。

H2O2(双 氧水)
特辣,赶紧吐了,之后就没什么事情了 。


极其微量的氰化物是苦的,宝贵资料啊。

乙酰水杨酸我试过有点酸,有点涩,最后有点苦尽甘 来的那种感觉。
氯化钾的味道跟氯化钠差不多。
我尝过溴化氢,一不小心吸进去的。味道上没什么感觉,但是非常呛,吸进去很少,但是咳了一整 个下午,一直到吃晚饭都反胃,印象深刻啊!

墨子曰:国之将亡,必有七患

国防之患:不修国防 大兴宫殿 粉饰太平
外交之患:大敌当前 外无盟友 孤立无援
财政之患: 分配不公 铺张浪费 穷尽民用
内政之患:仕皆渔私 修法禁言 不问国是
国君之患:闭门自大 标榜先进 坐以待毙
团队之患:用 人不当 小人当道 离心离德
政权之患:民无食用 国无贤能 赏罚失威



墨子曰:国 有七患。七患者何?城郭沟池不可守而治宫室,一患也;边国至境,四邻莫救,二患也;先尽民力无用之功,赏赐无能之人,民力尽于无用,财宝虚于待客,三患 也;仕者持禄,游者爱佼,君修法讨臣,臣慑而不敢拂,四患也;君自以为圣智而不问事,自以为安强而无守备,四邻谋之不知戒,五患也;所信者不忠,所忠者不 信,六患也;畜种菽粟不足以食之,大臣不足以事之,赏赐不能喜,诛罚不能威,七患也。

实弹射击体验

5月16号,武装部组织去射击。
使用56式半自动步枪射击100米处的人形胸环靶。
来到靶场首先听取枪支使用以及靶场的规则,学习据枪(卧姿射击,身体与枪成35度)、瞄准、击发技巧(由于准星、照门存在虚光,瞄准点应选在10环的2/3处)。
然后空枪瞄准5分钟,期间空枪击发一次并学习了如何打开弹仓底部与向后拉开枪机。发现实际瞄准中无法看到靶的10环(既靶的白色中心),只能通过靶的比例估计瞄准点。
我第一组上场,为本组最后一个人击发。近距离听枪声,发现声音极大,离我1.5m处的枪声将我左耳听力减少大约1/3。缓慢扣板机,放慢呼吸,遇到板机力突变处停止呼吸继续均匀用力。突然一声巨响,我下意识闭眼,肩膀感受到后坐力,但不大。马上张开眼,看到枪口上跳8度左右,青黑色的烟从抛壳窗中飘出,可以闻到一种与平时火药明显不同的味道。我知道子弹肯定从靶的上方飞过,脱靶。
准备发射第二发,重新瞄准,缓慢扣板机,经过一段行程后发现无法扣下,再扣还是不行,检查枪支未见异常,再扣还是不行。遂举手报告,发现是枪机没有闭锁,不到位保险生效,故无法扣下板机。排除故障失败,退出本轮射击,换枪等待下一轮继续。
第二轮开始,重复第一发的过程,当枪后座完毕后发现枪指向靶的右上方,第三发后座后发枪指向靶的左上方。 第四、五发后座后枪依然指向瞄准点,完美、肯定有好成绩。随后的几发后座完毕后枪有时指向靶的左或右上方、有时依然指向瞄准点。在后面的九枪里,我克服下意识动作,在枪后座过程中没有闭眼。10发子弹射完后,枪机挂在后方,板机仍然可以扣下,但击针没有被释放。
在我射完第四发后,我左边射手的枪被弹壳卡住了,排除故障后继续。
10发中9发,共71环,相信脱靶的一发就是枪口上跳严重的第一发。
射击感受:声音极大,开始时耳朵真的被震得听力减少大约1/3。枪口焰很少但发射后的烟比想象中多,有大约1/4的烟是在抛壳时从抛壳窗溢出。烟的味道闻起来与普通火药的味道很不同。枪后座力还是挺大的,不过持续的时间短,使用正确的姿势可以有效地控制枪口的跳动从而保证精度。由于没有实弹射击的经验,我的枪托抵肩位置过高,在射击6发后感到明显的不适,但对射击的影响不大。在射击过程中我出现了过度紧张和兴奋的状态,对击发时的稳定造成了一点负面的影响。觉得手动保险的位置设计得不合理,在打开保险的时候容易一起扣下板机。武装部的枪保养的不好,用来射击的四支枪有两支发生故障,一种经过实战检验的枪在有良好保养的情况下不可能有如此高是故障率。射击时从缝隙中溅出来的枪油布满了我的眼镜,这说明枪时为了这次射击而临时维护了一下,也从侧面验证了枪支缺乏保养的事实。射击大约一个小时后,检查肩膀的抵肩处,发现肩膀有红印,有痛感,经过3天后康复。